简体  繁体  Russian
推荐给朋友 | 联系我们 | 加入收藏

首页   

协会介绍   

俄罗斯油画   

商务项目   

留学咨询   

俄罗斯风情   

中俄贸易   

日常服务   

网站导航   
热门排行
最新排行
推荐排行
新闻标题: 往来于中、俄两国及经第三国过境的货物开展海关估价合作的议定书(俄文)
发布时间: 2005年12月31日 閲读次数:4120 新闻作者:法律咨询部 新闻来源:俄罗斯海关委员会

中国海关总署和俄罗斯海关委员会与关于对往来于中、俄两国及经第三国过境的货物开展海关估价合作的议定书(俄文)
中国海关总署和俄罗斯海关委员会与关于对往来于中、俄两国及经第三国过境的货物开展海关估价合作的议定书(俄文)
Государственный таможенный комитет Российской Федерации и Главное таможенное управление Китайской Народной Республики (далее именуемые Сторонами),

принимая во внимание Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве и взаимной помощи в таможенных делах, подписанное в Москве 3 сентября 1994 года ( далее Соглашение), в частности его статьи 2, 3, 5., и в соответствии со статьей 15 Соглашения,

  стремясь обеспечить эффективный контроль за декларированием таможенной стоимости товаров, перемерещаемых через российско-китайскую государственную границу либо через территории третьих стран, с целью противодействия уклонению от уплаты таможенных платежей,

договорились о нижеследующем

  Статья 1

Меры сотрудничества в области контроля таможенной стоимости товаров, перемещаемых через российско-китайскую государственную границу либо через территории третьих стран, осуществляются в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации и Китайской Народной Республики и в пределах компетенции и имеющихся возможностей Сторон , а также с учетом положений статьи 10 Соглашения .

  Статья 2

  Стороны согласились осуществлять следующие мероприятия:

  а) в соответствии со статьей 5 Соглашения по запросу одной Стороны другая Сторона в возможно короткие сроки (не более трех месяцев) передает запрашивающей стороне копий таможенной декларации, оформленной при вывозе (ввозе) товаров, перемещаемых через российско-китайскую государственную границу либо через территории третьих стран, и соответствующего счета-фактуры ( счета-проформы), использованного при заполнении этой декларации,

  б) в случае расследования , проводимого одной Сторной по факту перемещения товаров через российско-китайскую государственную границу либо через территории третьих стран, в отношении которых имеются основания полагать, что их таможенная стоимость заявлена недостоверно, другая Сторона оказывает содействие в проведении такого расследования, в том числе в подтверждении достоверности счета-фактуры.


  в) Стороны своевременно, по мере замены, обмениваются образцами оттисков печатей и штампов, используемых таможенными органами для оформления таможенных деклараций.

  Статья 3

С целью обеспечения оперативного взаимодействия по реализации настоящего Протокола Стороны включают своих должностных лиц, ответственных за сотрудничество в рамках данного Протокола, в список контактных лиц, предусмотренных статьей 3 Меморандума между Государственным таможенным комитетом Российской Федерации и Главным таможенным управлением Китайской Народной Республики о реализации Соглашения.

  Настоящий протокол подписан ------- -------- 2001 года в двух экземплярах на русском и китайском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

  За Государственный таможенный комитет
  Российской Федерации

  За Главное таможенное управление
  итайской Народной Республики
[ 发表评论] [加入收藏] [推荐给朋友] [打印] [关闭]  [论坛讨论]
当前评分:0
Bad  1 2 3 4 5  Good
..........................................................................................................................................................................................................................................................
协会介绍 | 俄罗斯油画 | 商务项目 | 留学咨询 | 俄罗斯风情 | 贸易信息 | 日常服务 | 网站导航 | 友情链接
COPYRIGHT(C) 2004 俄罗斯圣彼得堡华人协会 版权所有
俄罗斯圣彼得堡市塔林街7栋A座6H 102622
电话:+86 13439175060 ,+86 1057782670,+7 9161052484 电话/传真:+86(10)57782670
电子邮件: trade@china-russia.org , caspw@139.com

京ICP备05021730 , 京公网安备 110115000003