简体  繁体  Russian
推荐给朋友 | 联系我们 | 加入收藏

首页   

协会介绍   

俄罗斯油画   

商务项目   

留学咨询   

俄罗斯风情   

中俄贸易   

日常服务   

网站导航   
热门排行
最新排行
推荐排行
新闻标题: Образец перевода контракта с русского на китайский (отрывок)
发布时间: 2008年8月16日 閲读次数:3315
4. Упаковка и маркировка
4.1 Продавец обязан принять меры к тому, чтобы Изделия были должным образом упакованы для обеспечения сохранности при хранении, перевозке автомобильным, железнодорожным, авиа или морским транспортом.
4.2 Маркировка коллективной, индивидуальной упаковки Изделий, а также непосредственно самих Изделий оговаривается между Покупателем и Продавцом в письменной форме при формировании заказа.
5. Условия поставки и приёмки
5.1 Если срок поставки не согласован, Изделия должны быть поставлены не позднее, чем через 90 дней с момента получения Продавцом согласованного заказа от Покупателя.
5.2 Датой поставки является дата, проставленная Покупателем или его представителем в соответствующей графе товарно-транспортной накладной (ЦМР) при получении (приёмке) Изделий.
5.3 Поставка Изделий осуществляется за счёт Продавца на склад Покупателя или в адрес третьих лиц по распоряжению Покупателя, находящиеся в пределах г.Москвы и Московской области. При этом точный адрес выгрузки Изделий должен быть сообщён Покупателем заблаговременно до отгрузки Продавцом Изделий автотранспортом из порта прибытия для внесения данной информации в соответствующую графу товарно-транспортной накладной (ЦМР). Отгрузка Изделий осуществляется Продавцом на основании Разрешения на отгрузку, выдаваемого уполномоченным представителем Покупателя на заводе-изготовителе Продавца. При отсутствии такого разрешения отгрузка не производится.
5.4 При получении (приёмке) поставки Покупатель проверяет Изделия на идентичность, комплектность, а также наличие недостатков или поручает такую проверку третьим лицам. При обнаружении видимых отклонений Покупатель делает соответствующую запись в товарно-транспортной накладной (ЦМР) и незамедлительно в письменной форме сообщает об этом Продавцу. При этом Покупатель Продавец обязан рассмотреть претензии Покупателя в течение 30 дней со дня их получения.
5.5 Изделия считаются поставленными Продавцом и принятыми Покупателем в отношении их количества согласно количеству грузовых мест, указанных в отгрузочном счёте (инвойсе) и товарно-транспортной накладной (ЦМР). При отсутствии претензий со стороны Покупателя, указанных в п. 5.4. в соответствующей графе товарно-транспортной накладной ставится печать Покупателя и количество Изделий, указанное в отгрузочном инвойсе и накладной, считается окончательным и обязательным для обеих сторон.
5.6. Претензии по качеству поставленных Изделий могут быть предъявлены Покупателем в течение 30 дней со дня поставки. По факту обнаружения некачественных Изделий Покупателем составляется Рекламационный лист, который Продавец обязан рассмотреть в течение 3 дней с момента его получения. Замена некачественных Изделий производится Продавцом в течение 30 календарных дней с момента получения Рекламационного листа либо в срок по согласованию с Покупателем. В случае, если Продавец оспаривает факт поставки Товара ненадлежащего качества, стороны привлекают для выявления производственного либо иного характера недостатков Товара независимого эксперта ТПП РФ. Оплата услуг эксперта осуществляется за счет Продавца. При установлении факта ненадлежащего качества товара по вине Продавца, Продавец обязуется заменить Товар ненадлежащего качества в течение 30 календарных дней с момента получения рекламационного листа или получения заключения независимого эксперта.
4. 包装和唛头
4.1 卖方必须采取措施,确保<商品>在公路,铁路,航空或海运等运输条件下能保存完好无损.
4.2 <商品>独立包装和普通包装上的唛头标记,以及部件本身的唛头标记都要买卖双方以书面的形式加以确认.
5. 供货和接货条件
5.1如果供货期限未能协商好,<商品>不能晚于卖方收到买方订单日后90天内供货.
5.2买方或者其代理人在收到<商品>的运单日期视为供货日.
5.3 <商品>供货费用由卖方承担,并送到买方指定的位于莫斯科市内和莫斯科洲的仓库或依据买方指令送到第三方指定位于莫斯科市内和莫斯科洲的地点. <商品>卸货的准确地点应该在卖方发货获取商品运单前由买方预先通知.<商品>的发货必须要征得买方派驻生产厂家的全权代表的同意后才能发货,否则,后果自负.
5.4 在接货时,买方要检验<商品>的同一性,配套性,是否有缺陷或者可委托第三方进行同样的检验. 如果发现问题买方应该在商品运单上做相应的记录,并立即以书面的形式通知卖方. 那么卖方必须在收到索赔书后30天内研究这些索赔.
5.5 当<商品>件数与发货单(发票)和商品运单上的数量相吻合时, <商品>才被视为卖方已供货买方已接货. 如果没有接到买方的索赔书,按本合同第5.4款规定,买方应在商品运单上盖章,发货单和运单上规定的<商品>数量被视为双方认可的最终的和必要的数量.
5.6 接货之日30天内买方可以就<商品>的质量提出索赔. 根据质量不合格的<商品>的实际数量,买方要拟定一个索赔单, 卖方在收到索赔单后3日内对索赔进行研究. 卖方可在收到索赔单后30个日历日内更换不合格的<商品>, 或者与买方协商如期更换即可.如果卖方提出异议, 双方可请俄罗斯联邦 工业贸易署 的专家鉴定不合格商品的性质,费用由卖方支付. 经鉴定,如果责任的确属于卖方,那么卖方就应该在收到索赔单或在收到专家鉴定结果证明后30个日历日内立即更换不合格产品.
[ 发表评论] [加入收藏] [推荐给朋友] [打印] [关闭]  [论坛讨论]
当前评分:0
Bad  1 2 3 4 5  Good
..........................................................................................................................................................................................................................................................
协会介绍 | 俄罗斯油画 | 商务项目 | 留学咨询 | 俄罗斯风情 | 贸易信息 | 日常服务 | 网站导航 | 友情链接
COPYRIGHT(C) 2004 俄罗斯圣彼得堡华人协会 版权所有
俄罗斯圣彼得堡市塔林街7栋A座6H 102622
电话:+86 13439175060 ,+86 1057782670,+7 9161052484 电话/传真:+86(10)57782670
电子邮件: trade@china-russia.org , caspw@139.com

京ICP备05021730 , 京公网安备 110115000003