简体  繁体  Russian
推荐给朋友 | 联系我们 | 加入收藏

首页   

协会介绍   

俄罗斯油画   

商务项目   

留学咨询   

俄罗斯风情   

中俄贸易   

日常服务   

网站导航   
热门排行
最新排行
推荐排行
新闻标题: 纪念库尔斯克号核潜艇爆炸遇难人员
发布时间: 2006年5月30日 閲读次数:4240 新闻来源:华人协会
Эрнст Саприцкий
Памяти экипажа атомной подводной лодки "Курск"
поэма (последняя редакция)

"…в лодке погибшей матросы стучат,
чтобы их адмиралы спасли"

(В. Рецептер)

Пока еще пишу, хотя порой усталость
Навалится, как мутный вал;
Не знаю, сколько мне осталось,
Но вот еще поэму написал.

Иди же в мир, мое стихотворенье,
Не дай забыть их имена,
И пусть тебя, как утешенье,
Прибьет к их берегу печальная волна.

1.

Он спокоен, но хмур, ночь бессонно прошла,
Лишь острее и жестче стал взгляд,
И тяжелая ноша на сердце легла,
Молча слушает скорбный доклад.

"Я прошу сделать все, чтоб людей там спасти,
Обязательно лодку поднять,
Дело это намерен я лично вести,
Ничего от меня не скрывать…"

Целый день то один, то другой козырял,
И опять не ложился он спать,
И себя он, наверно, в душе упрекал,
Что уехал на юг отдыхать.

Но всего не предвидишь, в огромной стране
То одна, то другая беда.
Нелегка его ноша. Пока на коне,
Но упасть с него можно всегда.

А там, где холодное море вдали,
Где чайки тоскливо кричат,
И ищут подлодку уже корабли,
На лодке погибель и ад.

Метались там люди в огне и чаду,
Сгорая, как спички, в подводном аду.
Кто-то смог написать пару строк впопыхах
Прежде, чем превратиться в обугленный прах.
Задыхался один, громко плакал другой -
Он недавно пришел, был совсем молодой…
Кто-то Богу молился…и лишь командир
Неизвестно за что, сам себя осудил…

Только скоро все стихло. Кромешная мгла.
Ни всплеска, ни вскрика. На дне тишина.
И лишь катятся волны одна за другой,
Извечный на море простор и покой.

2.

Она победным курсом шла,
Казалось, наконец-то,
Но не дошла, но не дошла,
Иль помешал ей Некто?

И легла она на дно,
Самая большая,
Люди, люди - не дерьмо,
Что само всплывает.

Камнем тяжким весть упала,
В шоке вся страна -
Случай дикий, небывалый,
Этого лишь не хватало…
Все. Достигли дна.

Гибнут люди на воде,
Гибнут под водою,
Видно, срок пришел беде,
Время, знать, такое.

Гибнут парни здесь и там,
На Севере, на Юге,
Что-то нам не по зубам,
То ли еще будет.

Много надо бы менять,
С чем-то расставаться,
Может быть, терпимей стать,
Может, лишнего не брать?…
Не обнять все, не объять,
И не стоит браться.

3.

И взоры всех устремлены
На Президента. Знаем мы,
Как много значит его слово…
Но не спешит он. Все готово,

Чтоб лодку, наконец, поднять,
Тогда лишь сможет он сказать.

Пока гипотезы, сомненья,
Сумятица в умах,
И даже есть предположенье,
Что протаранил лодку враг…

Спасают, видно, честь мундира,
Морской командующий смущен,
Не могут наши командиры
Переступить свой Рубикон

Но удивительно другое -
С каких пор это повелось?
Такое вдруг случилось горе,
А виноватых не нашлось.

Никто разжалованным не был
И наказанья не понес,
Как будто громкую победу
С собою "Курск" на дно унес.

Ведь был же кто-то виноват,
Раз не стихийное то бедствие,
Но…мертвые не говорят,
И нерушимо их бессмертие.

Они свое отговорили,
Теперь покоятся на дне,
И, если виноваты были,
То искупили все вполне.

А что касается живых…
Господь пусть покарает их.

4.

А наверху, наверно, свежий ветер,
И море родное штормит,
И волны вскипают от ветра,
От ветра, который пьянит.

Наверное, нас уже ищут,
И скоро, быть может, найдут,
По всем направлениям рыщут,
Сигнала условного ждут.

А мы здесь лежим недвижимо,
Не можем сигнала подать -
Все вдребезги! Чертова мина!
А, может, не мина, как знать.

И сколько в живых нас осталось?
И где командир? Никого.
И холод собачий, и жалость,
Что так вот погибну. За что?!

Мне холодно, душно, нет мочи,
Ах, мама, родная моя,
Прощай, не ругай меня очень,
Спаси, если можешь, меня!

5.

И как жить теперь мне дальше
В разнесчастной этой стране,
Ведь нет горя, наверное, больше,
Чем упало на сердце мне.

Потеряла родного сына,
Холодна на дне моря вода,
Даже нет у него могилы,
Ах, как я бы ходила туда!

Я хочу пересилить горе,
Я не сплю уж которую ночь,
И все вижу суровое море,
И никто мне не может помочь.

Будто вижу, как он задыхается,
Будто слышу родные слова,
И кошмар этот все не кончается -
"Мама, мама, спаси же меня!"

6.

Не сработала машина,
Оказалась не готова,
Все приказы - мимо, мимо,
Как всегда все бестолково.

Как же это все знакомо -
" …за ценой не постоим!"
Только где-то горе дома -
Он единственный был сын.

Широка страна родная,
Много в ней полей и рек,
И богатая какая -
Что нам сотня человек!

Не заменит ей его
Все величие России,
Что оно ей, для чего?
Были б дети ее живы.

Ведь только дом, семья, любовь
Превыше всех идей,
Но льется, льется кровь детей,
И слезы матерей.

7.

Ты уезжаешь далеко,
Теперь мы свидимся не скоро,
Обоим будет нелегко,
Судьба к обоим нам сурова.

Трудна дорога моряка,
Его жене еще труднее…
И машет с пристани рука,
И вьется белый шарф на шее…

И будут дни, и будут ночи,
Как уже было до того,
И будет, не смыкая очи,
Молиться Богу за него.

И скажет сын: "Как долго папы
Все нет и нет. Устал я ждать"
В ответ лишь слезы будут капать
Из глаз на детскую кровать.

"Он обязательно вернется,
Пора уж спать, мой дорогой"…
Но только чайка пронесется
Над одинокою волной.

8.

Мы с Ваней жили трудно,
Хоть он и офицер,
Молилась я и в будни,
Чтоб он там уцелел.

Не помогла молитва,
Лежит теперь на дне,
И жизнь моя поникла,
Все снится мне во сне.

А как мы жили дружно!
Он честен был и смел,
Никто теперь не нужен…
Он долго жить хотел.

Хотел стать адмиралом,
Втайне о том мечтал,
Его на все хватало
И многое он знал.

Не довелось, не вышло,
Такая вот судьба.
Ни капельки, ведь, лишней
Не брал в рот никогда.

Во всем был образцовый,
Примерный офицер,
Мужчина был толковый,
Он многое умел.

Сынок наш подрастает,
Что в жизни его ждет?
И сердце замирает -
И он во флот пойдет.

Живем мы, ведь, у моря,
Здесь наши все друзья.
Эх, горе мое горе,
Но я держусь, нельзя…

Хоть тяжела кручина.
Нельзя мне горевать,
Надеюсь я и сына
Достойно воспитать.

9.

А жизнь ее еще длинна,
Она живет теперь для сына,
Что ж, хорошо, что не одна,
Куда трудней других судьбина,
Тех жен, отцов и матерей,
Кто вовсе без своих детей.
Нет утешения им в горе,
Лежит их счастье на дне моря.

А что касается ее,
То, если даже выйдет замуж,
Ничто не вылечит ту рану,
Что вечно в сердце у нее.

Об этом рано говорить,
Но жизнь длинна, и надо жить,
Не век одной ей горевать,
И сына легче воспитать.


Но их ничто уж не разлучит,
Навечно предана она,
И даже новая семья
Ей это чувство не замутит,
Так думаю не только я.

10.

На всю оставшуюся жизнь -
С тобою мы клялись,
И вот моя уходит вниз,
Дороги разошлись.

Ты остаешься наверху,
На суетной земле,
И я уж больше не смогу
Ничем помочь тебе.

Я знаю, на мою могилу
Ты б стала часто приходить,
Но нет здесь у меня могилы,
Лишь море надо мной шумит.

Лишь облака плывут над нами,
А ночью бледная луна
Лампадой светит над волнами,
Но и она нам не видна.

Темно и холодно вокруг,
Угрюмо здесь, на дне,
И колокола скорбный звук
Не слышен в тишине.

Судьбы своей не миновать,
Меня не возвратить…
Быть может, сможешь ты опять
Кого-то полюбить.

Тебя не стану упрекать,
Не буду ревновать,
Но там, в посмертии опять
Моей должна ты стать.

11.

Любите жизнь! Как ни было бы трудно,
Надежду не теряйте никогда,
Лишь Богу одному вся наша жизнь подсудна,
Была бы вера только лишь тверда.

И, если сделали вы все, что можно,
Все сделали вы в меру ваших сил,
Молитесь Богу - искренне, не ложно,
Чтоб Он вас понял и простил.

Одна молитва вас утешит,
Быть может, горе отведет,
Быть может, призрачной надеждой
Вас от отчаянья спасет.

Ведь даже смерть не ставит точку,
Жизнь продолжается и дальше,
И мы живем не в одиночку,
И с нами те, кто умер раньше.

***

Хоть лодку все-таки подняли
И моряков похоронили,
Но все же год они лежали
На дне морском, в придонном иле….

Мир праху вашему, герои!
Клубится над водой туман…
Пусть ваши души успокоит
Любимый вами океан.
[ 发表评论] [加入收藏] [推荐给朋友] [打印] [关闭]  [论坛讨论]
当前评分:0
Bad  1 2 3 4 5  Good
..........................................................................................................................................................................................................................................................
协会介绍 | 俄罗斯油画 | 商务项目 | 留学咨询 | 俄罗斯风情 | 贸易信息 | 日常服务 | 网站导航 | 友情链接
COPYRIGHT(C) 2004 俄罗斯圣彼得堡华人协会 版权所有
俄罗斯圣彼得堡市塔林街7栋A座6H 102622
电话:+86 13439175060 ,+86 1057782670,+7 9161052484 电话/传真:+86(10)57782670
电子邮件: trade@china-russia.org , caspw@139.com

京ICP备05021730 , 京公网安备 110115000003