简体  繁体  Russian
推荐给朋友 | 联系我们 | 加入收藏

首页   

协会介绍   

俄罗斯油画   

商务项目   

留学咨询   

俄罗斯风情   

中俄贸易   

日常服务   

网站导航   
热门排行
最新排行
推荐排行
新闻标题: 俄语IT词汇集锦
发布时间: 2006年5月30日 閲读次数:3601 新闻来源:华人协会
硬件(железо)
计算机硬件发展非常迅速,不少设备在五六年前我上大学时还没有出现,而现在已经过几代发展了,况且仍在不断更新、升级。记得最初我们常挂在嘴上的是386机器,后来是486、586,而短短的几年时间,处理器已经发展到了奔腾四代,时钟频率也是芝麻开花节节高。我们通常在讨论计算机时常常会提到硬件、软件、硬件配置等,有些词汇意思比较明确,像硬盘(Жесткие диски)、磁盘空间(дисковое пространство)、显卡(видео карты)等等。这些词一见便知,不过也有些词汇则过于行业化,或者由于语言文化的差异,人们对其叫法有所不用。比如Железо本来指铁,而现在俄罗斯IT业则用它来泛指硬件,相应地,它的形容词也被用来指硬件了。比如。硬件论坛(железный форум),硬件配置(железная компоновка)、硬件商店(железный магазин)等等,有一个俄罗斯网站名称就叫железная сталица(硬件之都,网址:http://www.stolica.ru/大家有兴趣的话可以去看看)。还有些词汇则直接来英语,比如软件(софт)来自主英语soft,这类词的意思一见便知。下面列出一些常用语:
Компьютеры Отечественного производства(国产电脑),
импортные компьютеры (进口电脑),
Сверхкомпактные~(超小型电脑),
Рабочие станции工作站,настольный~(台式电脑),
ноутбук (笔记本电脑),
корманный/ручной компьютер(掌上电脑),
электронный словарь(电子词典),
Переводчики(翻译机,翻译产品);
Корпус(机箱),
модный~(新潮机箱),
популярный ~ 流行的机箱;
Процессоры(处理器,中央处理器,
CPU-central processing unit),
~нового поколения(新一代处理器) ,
железный разгон/разгон железа(硬件加速) ,
тесты и обзоры свежего железа(新硬件测评 );
Дисковод для компакт-дисков(光驱),
компакт-диск только для читения (只读光盘);
Дискета/флоппи-диск(软盘),
НГМД/Накопитель на гибких магнитных дисках (FDD, Floppy Disk Drive软盘驱动器,软驱),
чистящая дискета (清洗盘),
Бэднутая дискета (有坏道的磁盘);
Материнские платы(主板);
Внутренняя Память(内存),
основная память (主存);
Видео карты(显卡),
PCI-Видео карты(PCI显卡),
AGP-Видео карты(AGP显卡),
Память Видео карты (显存);
Жесткие диски(硬盘),
пространство жесткого диска(硬盘空间),
резервирование жесткого диска(备份硬盘),
Накопители(存储器),
звуковая карта(声卡),
партиция/таблица разделов(磁盘分区表),
раздел жесткого диска (磁盘分区,hard disk partition),
исправление жесткого диска(修复硬盘),
сетевая карта(网卡),
НЖМД/накопитель на жестких дисках(硬盘驱动器,HDD),
Периферия (外围设备,外设);
Сенсорное оборудование (传感装置),
Мониторы(监视器),
монохромные Мониторы(单色显示器),
плоские мониторы(平面监视器),
плазменные мониторы (等离子监视器),
экран(屏幕),Проекторы(投影仪),
защитный экран(保护屏);
Устройства ввода (输入装置),
клавиатура(键盘) ,
мышка(鼠标),
умная клавиатура (智能键盘);
Мультимедиа(多媒体),
аксессуары(附件),
микрофон(话筒),
наушники(耳机),
MIDI клавиатура(MIDI键盘),
MP3 плеер(MP3播放器),
очки(眼镜),
диктофон(录音机),
держатель копий(拷贝存放夹),
Принтеры(打印机),
матричный Принтеры(矩阵式打印机),
струйный~(喷墨式打印机),
лазерный(激光打印机),
лазерно-цветный~(激光彩色打印机)
Плотеры(绘图机),
Ввод вывод-видео(图像输入输出),
ввод изображений(图形输入),
сканер(扫描仪),
высокоскоростной~(高速扫描仪),
камера(摄像镜头),
интерфейсы(接口),
Защита питания(断电保护),
стабилизатор(稳压器),
Копиры(复印机),
аналоговые~(摸拟式复印机),
цифровые~(数字式复印机),
полноцветные~(全彩色复印机),
дубликаторы(复印机,影印机),
инженерные~(工程复印机)
Картриджи(粉盒),
матричные~(矩阵式粉盒),
струйные~(喷墨墨盒),
~копиров(影印机墨粉盒),
~плотеров(绘图仪墨盒),
~факсов(传真机墨盒);
Кабели(电缆),
~питания(供电电缆),
~модемные(调制解调器电缆),
принтерные~(打印机电缆),
SCSI-~(SCSI接口电缆),
USB-~(USB接口电缆),
переходники(电缆转接头,转接接口);
Офисная техника(办公用品),
пишущая машинка(打字机),
калькулятор(计算器);
-----------------------------

软件СОФТ
软件与硬件是一对不可分离的难兄难弟,两者关系非常密切。硬件性能的不断提高,带动软件产业的不断升级换代,使得软件的功能也不断增强,运行状况也不断必善,同时新的硬件的出现,也促使新的软件不断推出;另一方面软件的不断升级也对硬件的发展提出了新的要求,同样软件在增加其功能的同时,也促进新的硬件的出现。伴随着新的硬件词汇的不断出现,软件的词汇也以惊人的速度发展。这些词汇似乎比硬件要更为复杂一些,好多是基于行业内人士的叫法而形成的,当然也有文化上的原因,因此不了解一下,有好多的词汇会让人不知所云。比如загрузка файла(下载软件),исполняемый файл (可执行文件)等等。但对熟悉WINDOWS操作系统的人来说,诸如установка софта(安装软件), открыть новое окно(打开一个新的视窗)之类的话,一看便明白是什么意思。另有些词,比如утилита,来自英语单词utility,指实用程序,应用工具,实用工具等意思,如果知道这方面的英语词汇的话会很容易理解的。
халява (免费软件供应)
Оперсистемы(Операционные системы操作系统)
операция компьютера (计算机操作)
Рабочий стол(桌面),
окно/виндус(视窗),
фоны для рабочего стола(工作桌面背景),
обои (壁纸,墙纸),
эротические обои (性感壁纸)
Лучшая по содержанию коллекция.(最棒的写真集),
экран/скрин(屏幕) ,
мой конбьютер(我的电脑),
мусорник (回收站),
активный стол (活动桌面),
свойство (属性),
хранитель экрана(屏幕保护屏保);
Эхсплорер(资源管理器),
закладка(书签),
добавлять в закладки (加入书签),
добавлять в избранное (加入收藏夹),
Сервис онлайн-закладок (在线书签服务),
директория(目录),
коренная ~(根目录),
субдиректория (子目录),
(驱动器,drive)
документ/файл(文件),
документ.файл только для читения(只读文件 , read-only file),
файл системы (系统文件),
скрытый файл (隐藏文件),
Файл помощи(帮助文件)
исполняемый файл(可执行文件),
паковать файлов (文件打包),
исполнять файл(执行文件),
открыть файл (打开文件),
файлы определенного формата(指定格式的文件),
сохранять документ(保存文件),
просматривать, добавлять и удалять файлы(浏览、增加和删除文件),
Файл-Менеджеры(文件管理器),
обычный архиватор(文件管理员,文件管理工具);
Офисный софт办公软件,
инсталляция софта(软件安装),
устанавливать программу(安装软件),
прикладные программные пакеты (实用软件包),
международный софтовой гигант(国际软件巨头),
программы для офиса (办公自动化程序);
Системы безопасности (安全系统),
системные ресурсы(系统资源),
аптимизация системы(系统优化);
Мультимедиа(多媒体),
обработка графики(图片制作),
аудиоплеер(音频播放器Audio Player),
MP3 проигрыватели (MP3播放器),
анимация(动画制作),
разгон (加速),
драйвер и утилита для разгона (驱动程序与加速工具),
разгона видеокарт(图形加速),
аудио- и видеоклипы(音像剪辑)
Деловой софт (业务软件),
обучающий софт (教学软件),
MP3-файлы (MP3文件),
софт(软件),
программа (程序,软件),
программирование(编程),
модули (模块)
[ 发表评论] [加入收藏] [推荐给朋友] [打印] [关闭]  [论坛讨论]
当前评分:0
Bad  1 2 3 4 5  Good
关键词:俄语 IT词汇 集锦 
..........................................................................................................................................................................................................................................................
协会介绍 | 俄罗斯油画 | 商务项目 | 留学咨询 | 俄罗斯风情 | 贸易信息 | 日常服务 | 网站导航 | 友情链接
COPYRIGHT(C) 2004 俄罗斯圣彼得堡华人协会 版权所有
俄罗斯圣彼得堡市塔林街7栋A座6H 102622
电话:+86 13439175060 ,+86 1057782670,+7 9161052484 电话/传真:+86(10)57782670
电子邮件: trade@china-russia.org , caspw@139.com

京ICP备05021730 , 京公网安备 110115000003