简体  繁体  Russian
推荐给朋友 | 联系我们 | 加入收藏

首页   

协会介绍   

俄罗斯油画   

商务项目   

留学咨询   

俄罗斯风情   

中俄贸易   

日常服务   

网站导航   
热门排行
最新排行
推荐排行
新闻标题: Правила приема студентов-иностранцев в высшие учебные заведения 2
发布时间: 2008年8月12日 閲读次数:3159
Глава четвертая. Система стипендий.
  Статья 19. Правительством КНР установлены <<Стипендии правительства КНР>> для иностранных студентов, приезжающих в КНР для получения образования.
  <<Стипендии правительства КНР>> включают следующие категории: стипендия для студентов, стипендия для бакалавриата, стипендии для магистратов.
  В случае необходимости Министерство образования устанавливает специальные стипендии для иностранных студентов.
  Статья 20. Министерство образования устанавливает квоту на прием студентов, которые обеспечиваются стипендией правительства КНР, в соответствии с Соглашениями, подписанными с правительствами иностранных государств, а также в соответствии с требованиями о международном обмене студентов между КНР и иностранными государствами.
  Статья 21. Иностранные студенты, приехавшие на учебу в КНР и получающие правительственную стипендию, обязаны подавать ежегодные заявления, подтверждающие образовательный ценз, на получение стипендий. Работа по рассмотрению заявлений проводится высшим учебным заведением в соответствии с установленными правилами. Иностранный студент, не прошедший подтверждение на получение стипендии, должен быть отстранен от правительственной стипендии в соответствии с Правилами.
Статья 22. Народное правительство на местах и высшие учебные заведения могут в соответствии с необходимостью совместно либо самостоятельно назначать стипендию иностранному студенту. Китайские и иностранные предприятия, организации, общественные организации и объединения, а также частные лица могут назначать стипендию иностранным студентам с согласия высшего учебного заведения и отдела образования провинции, но не в противовес общепринятым условиям.
  Глава пятая. Управление образованием.
  Статья 23. Высшие учебные заведения обязаны осуществлять обучение иностранных студентов в соответствии с единым общеобразовательным планом, а также проводить учебную и воспитательную работу с учетом культурных и психологических особенностей иностранных студентов. В целях обеспечения гарантии качества образования, разрешается строить процесс обучения иностранных студентов, сочетающий обязательные и факультативные предметы.
  Статья 24. Китайский язык и изучение обстановки в Китае является обязательным предметом для изучения иностранными студентами, получающими образование в Китае. Политическая теория является обязательным предметом для изучения иностранными студентами, обучающимся по специальностям философия, политология и экономика. Иностранные студенты, обучающиеся по другим специальностям, могут подать заявление и не посещать данные дисциплины.
  Статья 25. Китайский язык является основным языком, на котором ведется преподавание всех дисциплин для студентов-иностранцев. Студентам, у которых уровень китайского языка является недостаточным для получения профессионального образования, учебные заведения обязаны создать необходимые условия для дополнительного обучения китайскому языку. Высшие учебные заведения в зависимости от условий могут проводить занятия по специальности для иностранных студентов на английском или ином иностранном языке. Иностранные студенты, получающие образование на иностранном языке, должны писать дипломную работу на китайском языке.
Статья 26. При организации учебной и производственной практики студентов иностранцев высшие учебные заведения должны действовать в соответствии с учебными планами и проводить практику совместно с китайскими студентами. При выборе времени и места прохождения практики следует руководствоваться соответствующими положениями.
  Статья 27. Высшие учебные заведения должны в соответствии с учебными требованиями предоставлять иностранным студентам все необходимые материалы и условия. Иностранным студентам для получения иного оборудования и материалов, не предусмотренных учебным планом, требуется подать заявление, которое рассматривается учебным заведением в соответствии с существующими положениями.
  Статья 28. Высшие учебные заведения осуществляют руководство образованием иностранных студентов в соответствии с соответствующими государственными правилами. В случае если иностранный студент в качестве наказания отстранен на время от учебы или исключен из учебного заведения, высшие учебные заведения должны довести это до сведения органов отдела образовании провинции. Если иностранный студент, подвергнувшийся вышеуказанному наказанию, является студентом, входящим в государственную квоту, то учебное заведение должно в письменной форме уведомить Государственный совет по управлению делами студентов-иностранцев.
  Статья 29. Учебное заведение выдает иностранному студенту диплом об окончании установленного образца (диплом об окончании, диплом о прохождении обучения) или письменное заверенное свидетельство об обучении. Для иностранных студентов, получающих ученую степень, выдается аттестат о присвоении ученой степени. В случае необходимости учебное заведение может выдавать вышеуказанные документы об окончании, переведенные на иностранный язык.
  Глава 6. Правила университета.
  Статья 30. Университет обучает иностранных студентов и регулирует свои отношения с ними, основываясь на соответствующих государственных законах и постановлениях, а также внутреннем уставе ВУЗа. Университет должен научить студентов уважать законы КНР, устав ВУЗа, общественную мораль и традиции страны проживания.
  Статья 31. Университет не привлекает иностранных студентов к работе в политических движениях, однако может организовать их участие в общественно-полезном труде.
  Статья 32. Университет должен поощрять участие иностранных студентов в спортивных и культурных мероприятиях, организованных студенческим комитетом ВУЗА; иностранные студенты могут добровольно принимать участие в мероприятиях, посвящённых важнейшим государственным праздникам КНР; в городах и районах, где количество иностранных студентов особенно велико учебные заведения и соответствующие учреждения должны заниматься организацией культурных и оздоровительных мероприятий для иностранных студентов.Иностранные студенты могут создавать внутриуниверситетские общества, но лишь с разрешения руководства ВУЗа и, не выходя за рамки законов КНР. Чтобы организовать межуниверситетские сообщества необходимо получить разрешение правительственных органов КНР.
Статья 33. ВУЗ должен уважать национальные традиции и религиозные взгляды иностранных студентов, но не предоставляет помещения для отправления религиозных обрядов. Внутри университета строжайше запрещена проповедническая деятельность. А также организация религиозных обществ.
  Статья 34. Иностранные студенты могут с разрешения университета, в установленных местах и в определённое время проводить мероприятия, посвящённые главным государственным праздникам их стран, однако эта деятельность не должна идти вразрез с общественной моралью и задевать чувства представителей других стран.
  Статья 35. Университет должен предоставить студентам условия проживания, питания и пр. услуги, а также, в соотв. с уставом университета довести до сведения студентов правила пользования этими услугами.
  Статья 36. Иностранные студенты во время учёбы не должны устраиваться на работу, заниматься торговлей или принимать участие в какой-либо другой коммерческой деятельности. Но по уставу. Они могут принимать участие в мероприятиях, способствующих учёбе.
[ 发表评论] [加入收藏] [推荐给朋友] [打印] [关闭]  [论坛讨论]
当前评分:0
Bad  1 2 3 4 5  Good
..........................................................................................................................................................................................................................................................
协会介绍 | 俄罗斯油画 | 商务项目 | 留学咨询 | 俄罗斯风情 | 贸易信息 | 日常服务 | 网站导航 | 友情链接
COPYRIGHT(C) 2004 俄罗斯圣彼得堡华人协会 版权所有
俄罗斯圣彼得堡市塔林街7栋A座6H 102622
电话:+86 13439175060 ,+86 1057782670,+7 9161052484 电话/传真:+86(10)57782670
电子邮件: trade@china-russia.org , caspw@139.com

京ICP备05021730 , 京公网安备 110115000003